Derek Gromadzki

hoy viernes 122

 

KATABASIS SUITE

Gromadzki 1

 

Gromadzki 2

 

Gromadzki 3

 

Gromadzki 4

 

* *

Image: “Hoy viernes 122″ by Sergio Jiménez. Curated by Marisa Espínola for Espacio en Blanco. (More)

Derek_Gromadzki_PhotoDerek Gromadzki received his MFA in poetry from the Literary Arts Program at Brown University, where he held the Peter Kaplan Memorial Fellowship. He is currently a Presidential Graduate Fellow in Comparative Literature at the University of Iowa. With Forrest Gander, he just finished editing a selection of the Japanese poet Gozo Yoshimasu’s work, entitled Alice, Iris, Red Horse, a volume which includes his own translation, with Sayuri Okamoto, of a selection from Yoshimasu’s Naked Memos. Derek’s poems have appeared in a variety of publications, including American Letters & Commentary, Colorado Review, Drunken Boat, The Journal, the PEN Poetry Series, Seneca Review, Wave Composition, and Web Conjunctions. A recently found copy of Roof Books’ Xul Reader has taken over atop his stack of reading.


Published on September 5th of 2014 in BAR(2), Poetry.



[ + bar ]


Condensed Water

Anja Kampmann

 

About the Sea

 

The horizon is the concern here the

distance applying color the bright crackling

of surfaces of light and the spreading

of the light as it surges the... Read More »


The Invisible Mourner

Ken Harvey

Gordon’s cold had gone deeper, his breathing raspy and heavy.  He had just made an appointment to see his doctor later that afternoon... Read More »


Alfredito

Liliana Colanzi translated by Chris Meade

Once, when I was a little girl, I saw a pig being killed. It was summer. Flies were launching themselves against the windows.... Read More »


張愛玲

這是真的。

有個村莊的小康之家的女孩子,生得美,有許多人來做媒,但都沒有說成。那年她不過十五六歲吧,是春天的晚上,她立在後門口,手扶著桃樹。她記得她穿的是一件月白的衫子。對門住的年輕人同她見過面,可是從來沒有打過招呼的,他走了過來,離得不遠,站定了,輕輕的說了一聲:“噢,你也在這裡嗎?”她沒有說什麼,他也沒有再說什麼,站了一會,各自走開了。

就這樣就完了。

後來這女子被親眷拐子賣到他鄉外縣去作妾,又幾次三番地被轉賣,經過無數的驚險的風波,老了的時候她還記得從前那一回事,常常說起,在那春天的晚上,在後門口的桃樹下,那年輕人。

於千萬人之中遇見你所遇見的人,於千萬年之中,時間的無涯的荒野裡,沒有早一步,也沒有晚一步,剛巧趕上了,那也沒有別的話可說,惟有輕輕的問一聲:“噢,你也在這裡嗎?”

Read More »


» subscribe!

Newsletter