On Luna Paiva’s “Memorias Herméticas”
Andrew Berardini
Even if the meaning of ancient totems disappeared, their meaningfulness has not. A human hand altering nature with purpose, these ancient stacks of stones mark a path or honor a god, measure the stars or memorialize war. We can’t really know for sure. Stand in the shadow of a megalith and you feel its force, an ancient energy still at work, blunted by our ignorance but no less powerful in its shifted mass. We know it means something important, even if we’ll never know precisely what. In stone cairns scattered across a planet, we find evidence of our ancestors, a simple shape we still make in the few wildernesses we have left. It is a basis of communication and expression with material, the beginning of sculpture.
Here these sculptures stacked by Luna Paiva angle with their own obscure and powerful spirit. Much like their ancient inspiration, her cairns do not easily reveal their secrets. We can glean some history of humans, the subtle properties of metals at work, how they learned to shape them. We can feel their rough and towering presence. Their mystery is their power.
Cast in bronze, Luna’s shimmering totems take on the aura of their material. Tooled and statued, formed and fetished, the casters of idols and statues prefer bronze for its particular properties. Composed of copper and usually tin, the ductile and enduring bronze when setting expands just slightly to fill a mold’s finest details. It can be poured into grand and dynamic poses. The finish of patinas can make that metal turn a hundred chemical colors, transform cold hard metal into supple flesh with fresh bruises and stained blood, give the static statue the illusion of shifting movement and coiled animal grace. A perfect material to shape and tribute the gods.
The cults are gone, the idols desecrated. Very few of the most beautiful of the ancient bronzes survive. The body of the god boiled into weapons and money. So go all religions. Many a bronze crucifix has melted into the belly of a cannon, the pocket of a priest. But the metal of many uses persists and is used again, bending to each new need. And just as easily bent back.
Bronze’s primary component, copper still moves the flows of energy across continents, linking house to house, station to station. A bringer of Luciferian light, lace it together into the electrical grid and this metal illuminates modern life, turning shadowy cities into bejeweled circuitboards. This power makes Aphrodite’s element essential for modernity and more than one landscape has been despoiled to satisfy a mechanized world’s gluttonous and irreparable desire for more. Ever a medium to what lies beyond, a pure attraction of energy across space and time that cannot linger, tensile and conductive, copper bends and carries but does not keep. The lust that shivers through it dissipates in consummation with other metals, but alloyed it births the powerful bronze and the all the expressions that artists can shape with it. Bronze endures. The burnished brown whispers origins we’ve since forgotten, but that survive in this alloy.
As history passes into legend and myth before its forgotten, only a few artifacts remain to teach us the tales of our ancestors and how we came to be. In these ancient structures renewed, Luna entices us to try and follow the mysterious trajectory that brought us from there to here, and even maybe further yet.
* *
“Memorias herméticas” is currently on view at Gallery SlyZmud in Buenos Aires.
Images: Javier Agustín Rojas for SlyZmud
[ + bar ]
John Pluecker
THE HUNT
A SERENE NIGHT / AT FIVE / SERENE SKY / AT SIX / OR AT 3 // JUST THE LIGHT / THE HOUR RISES THE SUN // SILENCE... Read More »
Cardenio (excerpt)
Carlos Gamerro
They lived together on the Bankside, not far from the playhouse, both bachelors; lay together; had one wench in the house between them, which... Read More »
Cidade Livre (fragmento)
João Almino
Minha insônia de hoje é o prolongamento daquelas horas quando, na escuridão da noite, eu ouvia barulhos de bêbados pela rua, os latidos de meu cachorro... Read More »
Profética [puebla]
Rafael Toriz Translated by Julia Ostmann
Chatting Over A Drink Conversation in the Convent
Being, appearing to be, and running a bookstore in Mexico is a high art, not... Read More »