Andrea Durlacher
Andrea Durlacher
Translated by Anna Rosenwong
It’s something no one regrets.
Menacing rituals arrive like an avalanche
and social norms.
Their arrival scares off any afternoon idle.
Shut the doors.
We’re cast down defeated in moonlight.
In turn
the reckoning.
*
I hope the moon
doesn’t draw us toward violent times.
I was never violent
and I won’t turn violent now.
As for you I love you moonless
in the sin of your own courage.
*
The letters of each syllable sink
in my room monsters surge back to life from a word.
Isolated birds
in scattered cages.
I remain.
I regard my thoughts.
Image: Eloisa Ballivian
[ + bar ]
O único final feliz para uma história de amor é um acidente
Não posso vê‐la esta noite
Tenho que desistir
Então vou comer fugu
Yosa Buson (1716‐83)
1.
Antes do sr. Atsuo Okuda abrir a caixa, tudo estava... Read More »
I’ve Lost Everything I Loved (excerpt)
from J’ai perdu tout ce que j’aimais by Sacha Sperling translated by Addie Leak
I had decided that my name would be Sacha Sperling and... Read More »
Dragon in Clouds
Juan Carlos Mondragón translated by Leah Leone
Until the middle of the afternoon of the day before yesterday, I thought I had a good angle for the article I... Read More »
John Pluecker
THE HUNT
A SERENE NIGHT / AT FIVE / SERENE SKY / AT SIX / OR AT 3 // JUST THE LIGHT / THE HOUR RISES THE SUN // SILENCE... Read More »