Andrea Durlacher
Andrea Durlacher Translated by Anna Rosenwong
It’s something no one regrets.
Menacing rituals arrive like an avalanche
and social norms.
Their arrival scares off any afternoon idle.
Shut the doors.
We’re cast down defeated... Read More »
Zweifel
Martín Gambarotta Übersetzt von Timo Berger
Hier ist das Wasser anders, die Schuppenblätter
der Artischocken sind anders, alles ist
im Wesentlichen anders
aber der, der eine Flasche aus dem Kühlschrank fischt
und sie... Read More »
Dubitation (a selection)
Martín Gambarotta Translated by Alexis Almeida
Here, the water is different, the artichoke
leaves are different, everything is
in essence, different,
but he who takes the bottle from the refrigerator
and... Read More »
Condensed Water
Anja Kampmann
About the Sea
The horizon is the concern here the
distance applying color the bright crackling
of surfaces of light and the spreading
of the light as it surges the... Read More »
A Mistake
Zheng Chouyu translated by Qiaomei Tang
I traveled through the South Land A longing face blooms and fades like the lotus flower with the seasons The east wind is... Read More »
Anthony Madrid
7. There was an old person whose zeal Made him bug-eyed and tense at the wheel. He wasn’t much fun, and they said he was un- representative of their ideal.
Read More »
Ada Limón
The Problem with Travel
Every time I’m in an airport, I think I should drastically change my life: Kill the kid stuff, start to act my numbers, set fire to the clutter and creep... Read More »
Kenneth Pobo
BERGMAN’S SUMMER WITH MONIKA
At work, she’s a game guys play between loading boxes, her home, cramped, noisy.
She and her lover sail under a high arch into an archipelago,
summer brief, a match blown out. Food gone,... Read More »
Derek Gromadzki
KATABASIS SUITE
* *
Image: “Hoy viernes 122″ by Sergio Jiménez. Curated by Marisa Espínola for Espacio en Blanco. (More)
Read More »Luna Miguel
YOU HAD GLITTER ON YOUR FINGERS
I can hug the old refrigerator before they take it away. I can write that you had glitter on your fingers and that burning glitter... Read More »
Paula Bohince
IRISES AND GRASSHOPPER
Client in a house of courtesans, tableau of masculine and feminine. The irises lie back, languorous, dark pink at the centers and lighter at limbs. The grasshopper, in his armor, grips... Read More »
Ishion Hutchinson
A GIRL AT CHRISTMAS
The choir that cannot die. Fish and fennel. Snow. Christmas tree, clover and pomegranate.
For all she’s gladdened: milk which is love dreaming in one hand; clefts of clementine stain
the other.... Read More »
Edgardo Cozarinsky
Translated by Victoria Lampard and Heather Cleary
From “Ultramarina,” a contemporary opera by Marcelo Lombardero, with music by Pablo Mainetti and a libretto by Edgardo Cozarinsky, based on... Read More »
Yolanda Castaño
translated by Carys Evans-Corrales
“What’s wrong here is that we don’t know how to sell ourselves,” your fellow tenants would always complain. But when that guy who really had a... Read More »
Daniela Lima
translated by Leah Leone
Diary of Vienna
A young boy carries a bucket of water. Its weight seems somehow lightened by the belief that the desiccated tree will come... Read More »
Hoag Holmgren
reniform
free-arm comfort of raptor shadows splashing skin with dusk among the dwarf pines shaped by wind eyes carved on the antlertipped spear haft remember the damselfly sifting through mulberry fumes the... Read More »
Antonio Machado: Covers by Daniel Evans Pritchard
ALONG THE DUERO
A stork at the bell tower’s peak circled around its height and around the home below as the little swallows squealed. Dry winds have crossed a... Read More »
Rowan Ricardo Phillips
TO AN OLD FRIEND IN PARIS
I haven’t seen the ghost of your mother. But I have seen your poems about the ghost Of your mother as she brushes by... Read More »
Marina Mariasch
translated by Jennifer Croft
HOW WILL TERROR TAKE ROOT IN THE FUTURE?
We jump right in, head first. The beginning is incredible. Halfway through is incredible. You quit smoking. We do the... Read More »
Natalia Litvinova
translated by Andrés Alfaro
DUST
My voice seems not to come from me but rather from another throat buried within the depths of my own. I am like a... Read More »
John Pluecker
THE HUNT
A SERENE NIGHT / AT FIVE / SERENE SKY / AT SIX / OR AT 3 // JUST THE LIGHT / THE HOUR RISES THE SUN // SILENCE... Read More »
Maxine Chernoff
For every appetite there is a world. —Bachelard
You starred in the movie with Maud Gonne and Socrates and Juliet and a flock of sparrows... Read More »
Victoria Redel
BOTTOM LINE
As when my father goes back under and the doctor comes out to tell us he’s put a window in my father’s heart.
At last! The inscrutable years... Read More »
Joshua Edwards
CATHAY
Wrongheaded and obsequious on vacation, unnerved by new surroundings, I miss the bright feeling of belonging and the familiar patterns of my country— its virginity and schizophrenia, my several stolen bicycles.
*... Read More »
Ariel Schettini
translated by John Oliver Simon
SHADE SAILS
Not poppy, nor mandragora, nor all the drowsy syrups of the world, Shall ever medicine thee to that sweet sleep Which thou... Read More »
John Freeman
THE HEAT
At night as the heat’s warble strummed to a ticking silence, and the crabgrass turned blue then green then black, the branches above would relax and gently pluck my window-screen, like the dark-haired woman who, years... Read More »