Primavera — Fall 2013: Tongue Ties

cover

 

Nos enorgullece acercarles, en el primer número trimestral de Buenos Aires Review, nuevas obras literarias en una variedad de lenguas -francés, gallego, alemán, portugués, ruso (y un poco de húngaro), además de nuestros habituales inglés y español-, así como autores provenientes de Río de Janeiro, México, Londres, París, La Coruña, San Pablo, Моscú, Los Ángeles, Chicago, Mar del Plata y Nueva York.

Ficción. Nos adentramos en el misterio de Bola Negra, la pieza mutante de Mario Bellatin que se volvió una película y una ópera mexicana. Apuramos los licores de Mad Men de la mano británica de James Warner y visitamos el invierno de la costa argentina con Rosario Bléfari, mientras Juan Álvarez se enreda con matones y supermodelos colombianas y Sacha Sperling -el último enfant terrible de Francia- se entrega al glamour literario y su perdición.

Poesía. Atravesamos los sensuales pastorales urbanos de Yolanda Castaño y los mapas líricos de Vincent Toro para enfrentarnos con las criaturas paleolíticas de Hoag Holmgren y saltar de los ojos como precipicios de Daniela Lima.

El tiempo recobrado. Revisitamos el mundo de fantasía de Paul Karl Wilhem Scheerbart (1863-1915) en las traducciones de Mariana Dimópulos y Joel Morris.

Conversaciones: Conceptualismos. Nos sentamos a escuchar a Roberto Jacoby, artista pionero del conceptualismo latinoamericano, en conversación con Reinaldo Laddaga, y también al gurú de los Uncreatives y fundador de UbuWeb, Kenneth Goldsmith, sobre su pasado y presente con Michael Romano, mientras que el poeta norteamericano David Shook discute raids de drones poéticos con Pola Oloixarac.

Arte. Acompañamos a Ben Merriman a la fábrica transformada en el Museo Nacional de Costa Rica.

Librerías que ❤. Paseamos por librerías independientes en Moscú y San Pablo con Marfa Nekrasova y Julián Fuks.

Nota del Traductor. ¿Alguna vez sumergiste la cabeza en húngaro? Probá añadir un poco de hebreo y yiddish: Adam Z. Levy vive para contarlo.

Las artes visuales de este número han sido curadas por Mariano López Seoane, director de miau miau, la crema indie de las galerías porteñas. Les agradecemos el festín visual que nos brindaron. También queremos agradecer a Gustavo Pérez Firmat, cuyo inspirado título nos inspiró a su vez (para robárselo), a Belén Agustina Sánchez, Melissa Kitson y Arianna Stern por su ayuda generosa, y a todos los escritores y traductores que colaboraron con nosotros en este número. Fue un placer y un honor trabajar con ustedes.

¡Besos!
Los editores

“Guerra” (2013) de Rosario Zorraquín, cortesía de miau miau



Publicado el 19 de noviembre de 2013 en Tongue Ties.



[ + bar ]


Vincent Toro

traducción de Guido Herzovich y Ana Yvelyse Tallan un sendero circular en tu jardín delantero. Socavones rosados se ocultan en tu botiquín. Exaltas las batidoras rotas como sofismas garabateados por académicos ya jubilados. Tu... Leer más »

Dubitación (selección)

 Martín Gambarotta

Acá, el agua es distinta, los pétalos

del alcaucil son distintos, todo es

en esencia, distinto

pero el que saca una botella de la heladera

y la pone sobre la... Leer más »


Paula Bohince

traducción de Fernanda Trías

 

LIRIOS Y SALTAMONTES

Cliente en una casa de cortesanas, cuadro de lo masculino y femenino. Los lirios se recuestan, lánguidos, rosa oscuro el centro y más claras las... Leer más »


Amor

Zhang Ailing traducción de Rosario Hubert

Esto es verdad.

Era una chica de provincia, de familia de buen pasar. Se convirtió en una joven preciosa, con muchos... Leer más »



» ¡suscribite!

Newsletter