Hello.
Es un placer para nosotras darles la bienvenida a la Buenos Aires Review.
Hace un largo, bello e intenso año atrás empezamos a darle forma a este proyecto. Comenzamos BAR porque no podíamos ignorar la oportunidad y la necesidad imperiosa: habitábamos el epicentro de la comunidad artística e intelectual de Buenos Aires en un momento en que las herramientas digitales abrían y facilitaban el intercambio entre lugares y lenguajes de un modo que hubiera sido imposible antes. No hubiéramos podido lograrlo solas. Les agradecemos profundamente a nuestros autores, artistas, traductores y colaboradores, a nuestros editores asociados, y a todos los que participaron en el feliz nacimiento de esta publicación.
—Las Editoras
En nuestra sesión inaugural:
David Leavitt nos lleva al mundo hedonista del Paris de 1930 en “El hechizo inverso”
Giovanna Rivero viaja a la Bolivia rural en “Humo”
John Freeman comparte sus poemas “Oslo”, “El Calor” e “Ignorante”
Ariel Schettini explora la animalidad en “La Media Sombra”, “Retorno al Origen”, “Los Besantes” y “Zorros de Londres”
Mariano López Seoane lee la política detrás del glamour de Evita Perón
Dorothy Spears, nuestra escritora de arte favorite de The New York Times, comparte su primer cuento de ficción
Javier Calvo y Mara Faye Lethem dialogan sobre el estado actual del mercado de la traducción
Joshua Edwards y Lincoln Michel presentan textos luminosos, decididamente contemporáneos
Además:
Junot Díaz conversa con Karen Cresci sobre vivir atrapados entre lenguajes
Milton Läufer nos da el secreto de una clásica librería de Buenos Aires
Maxine Swann reseña NW, la última novela de Zadie Smith
Y también:
Imágenes por Belén Bejarano, Sofía Flores Blasco, Carmen Burguess, Eduardo Carrera, Gisèle Freund, Christos Katsiaouni, Marisela LaGrave, Maximiliano Murad y Lucía Vassallo
Traducciones a cargo de Pablo Ambrogi, Heather Cleary, Carlos Freytes, Addie Leak, Valeria Meiller, Lucas Mertehikian, John Oliver Simon, Rodrigo Marchán, Santiago Martorana y Rachel Small
No te pierdas. Vamos a agregar material nuevo cada semana.
Próximamente: la curadora y crítica de arte María Gainza nos cuentra sobre su Rothko íntimo y Aaron Thier nos ofrece su cautivadora reflexión sobre el bestiario de Aberdeen. Además, hay un fabuloso dossier en ebook con escritos de, y sobre, el inescrutable Mario Bellatin.
[ + bar ]
LOS GRANDES ÁRBOLES. Un relato sobre Juno.
Paul Scheerbart traducción de Mariana Dimópulos
Los grandes árboles iban sacudiendo cada vez más fuerte en el aire sus largas ramas, sin poder calmarse de ningún modo;... Leer más »
Mario Bellatin
1- BLACK BALL RELOADED Primera mirada de autor al bande desinée Bola Negra*
Ayer me escribieron para informarme cosas acerca del escritor checo Bohumil... Leer más »
Sobre traducir una traducción
Adam Z. Levy traducción de Lucas Mertehikian
En todas las teorías de la traducción que uno repudia o conserva pegadas sobre la cama quedan... Leer más »
Sin olas
Lincoln Michel traducción de Pablo Ambrogi
El viento salado azotaba la cara de Silas Madero, pero su hija no aparecía. Siempre le hacía esas cosas.
Silas entró de... Leer más »