Hyperion [moscú]

Hyperion

Marfa Nekrasova

 La palabra “hyperion” tiene muchos significados: puede aludir al libro, el poema, la novela, el árbol, la nave cósmica, unos de los titanes griegos y el satélite natural de Saturno. Pero si un moscovita dice la palabra, lo más probable es que te esté invitando a visitar esta librería. Y no una librería cualquiera: Hyperion es la librería más Hip de Moscú, y es hiperenorme.

Ubicada en la antigua casa de la cultura “Original” (donde, en los años soviéticos, eran comunes las perfomances), Hyperion está condenada a tener un aire netamente underground. Ahí dentro, desde hace como tres años, los chicos creativos de Moscú abren y cierran espacios cada vez más extraños. Tiendas, cafés, estudios, y talleres para los conocedores del arte contemporáneo.

“Hyperion” es un lugar sumamente original, y a la vez orgánico respecto del pasado soviético del barrio. En la entrada hay un cuervo de madera muy realista (el pájaro más popular de Moscú, después de la paloma). Afuera hay asientos para los fumadores, y para que los hijos de los lectores se mantengan ocupados los creadores construyeron un arenero y lo llenaron de juguetes. Adentro están los libros, bien elegidos y bien colocados; cada uno tiene su exlibris. Periódicamente, Hyperion hace concursos de diseño de exlibris entre los amigos de la librería. También hay una gran colección de libros para niños, y un poco de todo: artesanías, postales, y las famosas tazas-camaleón de la librería, que revelan dibujos y decoraciones cuando el líquido caliente las roza mientras tomás un té o un café sentado en los puffs.

A la noche se organizan encuentros, presentaciones y conciertos de gente talentosa, aunque poco conocida. Por ejemplo, el taller de preparación de mermelada casera de Masha Didurenko, el taller de ikebana de Rijard Ostroumov y la noche de poesía de poetas jóvenes. Así que si están en el barrio de Kitai-gorod tienen que pasar por ahí por lo menos a beber un té de las Hyper tazas mutantes y conocer una de las librerías más acogedoras de la capital de Rusia.

***
lea este texto también en ruso
***

Marfa NekrasovaMarfa Nekrasova nació en Moscú. Es crítica e historiadora de arte por GITIS, la Academia de Artes Teatrales de Moscú. Participó en expediciones arqueológicas en Ucrania, como la Iglesia de los diezmos, en Kiev, y Beliaus, el asentamiento griego-escita en Crimea. Escribió para medios moscovitas, y publicó una guía sobre los lugares ocultos de Moscú. Atraída por el cine latinoamericano, en 2012 se mudó a Buenos Aires para estudiar guión en la escuela de cine de Eliseo Subiela. Traduce obras de teatro contemporáneas del ruso y está organizando el festival de cortometrajes Rantes.
Jeffers photoNathan Jeffers tiene 23 años y vive en Tashkent (la París de Asia Central), con camisas cubiertas de pintura y pantalones llenos de polvo que son testigos de la masacre cotidiana de enfurecidos niños de 3 años. Tiene diplomas de Sheffield y Cambridge, adora Rusia y no puede recordar sus sueños jamás.


Publicado el 19 de noviembre de 2013 en Shelf Love, Tongue Ties.



[ + bar ]


La guerra de los cosméticos

Dany Salvatierra

Blanca comenzó a desabotonarse el vestido solo cuando estuvo segura de no ser espiada por la retahíla de señoras que se arremolinaban, horrorizadas, frente al vestíbulo... Leer más »


Historia de amor

Bernardo Carvalho traducción de Rosario Hubert

1.

Antes de cumplir diez años, la madre ya lo obligaba a acompañarla al puerto para negociar el pescado que los hombres traían a... Leer más »


Andrea Durlacher

Andrea Durlacher

De eso nadie se arrepiente.

Me llegan ritos amenazadores en avalancha

y buenas costumbres.

 

La llegada espanta el ocio de cualquier tarde.

Cierra las puertas.

 

Nos arroja vencidos a la luz... Leer más »


Bestiario

Aaron Thier traducción de Guido Herzovich

Acaso uno halle el Bestiario de Aberdeen en un momento de ocio. Acaso mientras se busca, como resulta a menudo impostergable,... Leer más »



» ¡suscribite!

Newsletter