Contributions by Natalia Litvinova
Natalia Litvinova was born in Gomel, Belarus. Her family immigrated to Argentina when she was ten years old. She has published the following volumes of poetry: Esteparia (Steppes), Balbuceo de la noche/Balbutiement de la nuit (Night’s Babble, published bilingually in Spanish and in Stéphane Chaumet’s French translation), Grieta (Breach), Cortes invisibles (Invisible Breaks), Cartas de la locura (Letters from Insanity), Todo ajeno (Nothing Belongs), and Rocío animal (Animal Dew).Natalia Litvinova
translated by Andrés Alfaro
DUST
My voice seems not to come from me but rather from another throat
buried within the depths of my own.
I am like a collection of walls surrounding what I am.
Someone must have built this great wall.
If there are men who fly like feathers, why can I not
move when I move? I smell of stone and dust,
I wear the traces of those who touch me.
I am dust, stone. I do not know who my father is.
* *
FEAST ON MY SNOW
I whisper to the birds: leave my poems, feast on my snow.
I whisper to the snow: get out of my poems,
dig in, taste the birds’ eggs.
Birds’ eggs take wing.
Do not let the shell of stillness devour you.
* *
THE SPRING OF BALTHUS
Balthus’ desire was never realized. The white of the
girl’s underwear brought back … Read More »