Andrea Durlacher

Eloisa_Ballivian_17

Andrea Durlacher

De eso nadie se arrepiente.

Me llegan ritos amenazadores en avalancha

y buenas costumbres.

 

La llegada espanta el ocio de cualquier tarde.

Cierra las puertas.

 

Nos arroja vencidos a la luz de la luna.

A su vez

saca cuentas.

 

*

 

Espero que la luna

no nos acerque a tiempos violentos.

 

Nunca fui violenta

y no me pongo violenta ahora.

 

A vos te quiero sin luna

en el pecado de tu propia valentía.

 

*

 

Se hunden las letras de cada sílaba

en mi cuarto reviven monstruos de una palabra.

 

Pájaros aislados

en jaulas dispersas.

 

Me quedo.

Me miro los pensamientos.

 

Imagen: Eloisa Ballivian

annarosenwongAnna Rosenwong es traductora, editora, poeta y docente. Sus traducciones incluyen Diorama de Rocío Cerón (ganador del 2015 Best Translated Book Award), varios chapbooks y un libro de poesía de José Eugenio Sánchez (próximamente por Autumn Hill Books). Es la editora de traducciones de Anomaly. Su página web es annarosenwong.com.
andreadurlacherAndrea Durlacher tiene talleres de escritura particulares desde el año 2003 hasta la fecha y es docente en la Universidad de Montevideo desde el año 2006. Ha trabajado como columnista en El País, El Observador y radio Océano. Publicó por Penguin Random House su novela Esto es una pipa, en el año 2015, y en Artefatto su poemario Ni un segundo para arrepentirme, en el año 2004, entre otras publicaciones en español y en inglés.


Publicado el 29 de octubre de 2017 en Poesía.



[ + bar ]


Humo

Giovanna Rivero

Los recuerdos inútiles son los más hermosos. Yo tendría, ¿qué?, unos ocho años, cuando llegó a la casa de mis abuelos este muchacho con... Leer más »


O caderno de Natanael

Veronica Stigger

Opalka entrou na pequena sala da casa de seu filho Natanael e caminhou até a janela, embaixo da qual havia uma mesa quadrada de... Leer más »


Yolanda Castaño

traducción del galego por la autora

“Aquí lo que nos falla es que no nos sabemos vender”, se quejaba continuamente tu patio de vecinos; pero cuando llegó... Leer más »


Yolanda Castaño

“Aquí o que nos falla é que non nos sabemos vender”, queixábase seguido o teu patio de veciños; pero cando chegou para o quinto dereita aquel tipo que si o sabía... Leer más »



» ¡suscribite!

Newsletter