Edgardo Cozarinsky
De “Ultramarina”, ópera contemporánea de Marcelo Lombardero, con música de Pablo Mainetti y libretto de Edgardo Cozarinsky, basada en su novela “El rufián moldavo” (Emecé 2004). “Ultramarina” se estrenó en “Hasta Trilce” en abril de 2014.
BORRÓN Y CUENTA NUEVA
(tango de Perla)
Si pudiera escupir todos los besos
que ensuciaron mi boca tan temprano…
Si pudiera lavarme hasta olvidar
el roce de unas sábanas malditas…
Si pudiera borrar tantas caricias
que gastaron mi piel, podría amarte.
Quisiera que vos fueses el primero,
aquel que me mintió una y mil veces.
(Qué me importa, es lo propio de los hombres
mentirle a una mujer aunque la quieran,)
Quisiera que me veas como fui,
para entregarme a vos como al primero.
Quisiera para vos volver a ser
ese cuerpo que aún podía gozar.
Lo sé: ya no es posible
borrón y cuenta nueva.
Borrón y cuenta nueva,
ya es tarde, yo lo sé.
Hay noches en que sueño que es posible…
En mi sueño no todo está perdido.
Hay algo, me parece, que aún late,
hay algo, me parece, que no ha muerto…
Me da miedo decirlo, aun pensarlo.
¿Es posible que sea el corazón?
* *
Imagen: Pola Oloixarac
[ + bar ]
“Memorias Herméticas” de Luna Paiva
Andrew Berardini traducción de Julia Napier
A pesar de que el significado de los antiguos tótems se haya perdido, su sentido aún permanece. Una mano humana altera la naturaleza con... Leer más »
O único final feliz para uma história de amor é um acidente
Não posso vê‐la esta noite
Tenho que desistir
Então vou comer fugu
Yosa Buson (1716‐83)
1.
Antes do sr. Atsuo Okuda abrir a caixa, tudo... Leer más »
El pan del cuervo (fragmento)
Nuno Ramos traducción de Martín Caamaño
Lección de geología
Hay una capa de polvo que recubre las cosas, protegiéndolas de nosotros. Polvo oscuro de hollín, fragmento de... Leer más »
Victoria Redel
traducción de Valeria Meiller
PUNTO DE NO RETORNO
Como cuando mi padre vuelve a desvanecerse y el doctor sale para decirnos que puso una ventana en su corazón.
¡Por fin! Los... Leer más »